Текст и его восприятие. Материалы Всероссийской научной конференции ноября г. У слова стоя на часах. Книга как источник текста. В результате проведенного анализа немецкоязычных синонимических словарей, мы выделили основные единицы, характеризую- щие . Согласно их семантическому признаку мы распределили данные единицы на ядерную, ближнюю и дальнюю периферии. , . Страх является одной из самых сильных и ярких человеческих чувств, которая связана с стеснением, сжатием, волнением и является необоснованным чувством угрозы. Так в словаре под редакцией приводится следующее определение страха:

ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ И ТЕМАТИЧЕСКАЯ СЕТКА ТЕКСТА

Предыдущая 3 4 5 6 7 8 9 10 Следующая Отрыв какой-либо науки от общего развития познания, от его фундаментальных проблем грозит ей застоем. Текст представляет собой единство двух множеств — множества его элементов и множества связей и отношений между ними. В настоящей статье мы постараемся найти оптимальный путь установления единиц текста.

Аннотация. В данной статье представлен анализ лексико-семантического поля концепта «кризис». Опре- деляются понятия «поле» и «концепт».

При этом эти экстралиигвистические признаки служат в качестве дифференциальных сем для каждой из единиц. Прилагательные данной ЛСГ в обоих языках выполняют не только функцию атрибутива, но и функцию предиката в предложениях. Некоторые прилагательные, входящие в данную ЛСГ, могут быть применены не только к человеку, но и к животному, что отражается и при характеристике человека с помощью устойчивых словосочетаний или сравнений, например, трусливый как заяц, прилагательные могут сочетаться и с неодушевленными существительными, типа улыбка, взгляд, лицо и т.

Но в отличие от русского языка в корейском языке не всегда можно найти эквивалент для сочетаний данных прилагательных с соматизмами, типа трусливые руки, несмелые пальцы и т. Такого рода явление встречается и в сочетаниях прилагательных с абстрактными существительными, например в наших материалах, трусливая ненависть, трусливая глупость, трусливаяхитрость, малодушный страхи т. Для таких словосочетаний трудно найти эквиваленты в корейском языке.

По нашему мнению, это означает, что русские прилагательные, обозначающие свойство личности, имеют более широкую сочетаемость с существительными. Эмоции, в том числе страх, универсальны, но их интерпретация в языковом сознании русского и корейского народов различна. Эти различия создают трудности в изучении русского языка корейцами и в восприятии ими русской языковой картины мира.

Семантическое поле страха на основе произведения Стивена Кинга Цикл оборотня проч. Эти ситуации могут быть как реальными, так и воображаемыми. Значимость их может быть даже преувеличена субъектом. Переживание страха может быть здесь как безотчетным, так и известным самому субъекту — облекаемым в одежды многих слов, психологических проблем и межличностных отношений. Этот страх обычно маскируется и скрывается за, различного рода, психологическими защитами.

Семантическое поле покоя в китайском языке | выражение эмоций в китайском языке, цзюй «страх» (также цзин «осторожность» и кун «боязнь»). . С лексико-грамматической точки зрения предикаты, обозначающие.

Шведова , в на пропозициональную реляционную структуру Д. Адамец, и др ; г на синтаксическую структуру предложения Н. Наиболее разработан пропозициональный подход: Сусов строит трёхступенчатую модель. Возможности синтаксической семантики расширяются за счёт добавления прагматического аспекта коммуникативная, или иллокутивная, цель говорящего; прагматические аспекты пресуппозиции; построенная говорящим модель адресата; использование принципа речевого сотрудничества, или кооперации и т.

Однако языковые средства употребляются в различных композиционно-речевых формах не одинаково. В одной композиционно-речевой форме они играют большую роль, в другой — меньшую.

Реферат: Семантическое поле страха на основе произведения Стивена Кинга Цикл оборотня

Сообщите промокод во время разговора с менеджером. Промокод можно применить один раз при первом заказе. Тип работы промокода -"дипломная работа". Семантическое поле страха на основе произведения Стивена Кинга Цикл оборотня развитием общества, и система находится в постоянном изменении. Эти слова так же существуют в современном немецком языке, но их значение было изменено:

Ключевые слова и фразы: лексико-семантическое поле эмоций; Лексико- семантическое поле страха включает лексемы: дискомфорт, беспокойство.

Посредством набора словарей, представленных ранее, нами был также определен третий уровень, в очередной раз отображающий возврат синонимов. Примером возврата синонимов третьего уровня могут служить следующие цепочки синонимичных лексем: Во-первых, при реконструкции семантического поля в русском языке такого синонима не обнаружено. Как уже отмечалось ранее, из третьего уровня синонимии аналогично слова возвращаются к первому уровню.

Особенностью является, что в русском языке на последнем, вычлененном нами, уровне синонимичности остается возможность продолжить синонимические ряды для не имеющих возврата слов, например, таких, как: Таким образом нам представляется возможным объяснить причину не возврата данных слов к синонимам предыдущих уровней. И если мы будем продолжать ряд, то синонимия пойдет в соответствии со стилистическими особенностями, что, в нашем случае, не является областью нашего исследования, поскольку нас интересует не стилистика, а семантика.

Данные слова отражают либо физическое состояние, либо чувства, но не обозначают эмоции. Слова, которые не возвращаются на предыдущие уровни, не имеют в своем значении семы эмоции. В ходе нашего исследования мы пришли к следующим выводам: Интересен также тот факт, что совпадают и наборы синонимов данных слов. Словарь синонимов русского языка: , , .

Семантическое поле страха на основе произведения Стивена Кинга Цикл оборотня

Ученые записки молодых филологов КГПУ им. Астафьева Содержание Герасимова Н. Лексикографическое описание интенсивной лексики по материалам повести В. Уровни реализации градуальной семантики на материале произведения В. Формула именования в русском языке на материале истории дома Романовых Замыслова В.

Объект исследования – лексико-семантическое поле «Зной»; предмет – значение «нагоняй, встрепка, наводящая страх» – это значение жара.

Научные исследования последних десятилетий посвящены реконструкции картины мира посредством анализа лексического строя языка [Ким Быконя , 20 Казакевич Жарикова ]. Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач: Быконя , материалы селькупско-русского словаря тазовский диалект под редакцией профессора А. Кузнецовой , южноселькупского словаря Н. Григоровского , селькупского словаря И. Эрдейи , самодийского словаря Ю.

Янхунена , уральского этимологического словаря К. Сущность указанных методов обусловливает использование таких общенаучных приемов как наблюдение, систематизация, интерпретация, лингвокультурологическое описание использование данных истории, этнографии, культурологии , логический анализ. Объем исследования составляет страниц. Поля имеют общие элементы, обусловливающие неразрывность языкового пространства об.

ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ В ЯЗЫКЕ И ТЕМАТИЧЕСКАЯ СЕТКА ТЕКСТА

, . ?

Реферируемая работа посвящена функционально-семантическому исследованию русского лексико-семантического поля «страх» на фоне корейского.

И хотя вот уже четверть века его романы служат прекрасным тренажером для развития критической язвительности, самый богатый писатель планеты даже не пытается сбежать от своего назойливого имиджа, который на самом деле давно устарел. В этом смысле Кинг напоминает знаменитого доктора Джекила, который время от времени становится мистером Хайдом. Брыных, Что заставляет человека платить деньги, чтобы испытать чувство названное М.

Брыных, Большинство из нас довольствуется биологической концепцией: Кинг предлагает нам более незавидную роль: Таким образом, жанр ужасов — нечто вроде универсального духовного лекарства, не исцеляющего, но, по крайней мере, тормозящего наше бестолковое . Фройду Триллеры Стивена Кинга - не что иное, как слоеный пирог: Приправленная большим количеством сцен насилия, секса и жестокости, она поглощается, она пожирается с волчьим аппетитом"Смачный ужас! Под соусом террора и саспенса, щекочущих нервы и повышающих содержание адреналина в крови, можно почувствовать, осязать интересные идеи, своеобразный кинговский взгляд на окружающую действительность.

Вы точно человек?

Арнольд лексико-семантическое поле и тематическая сетка текста Отрыв какой-либо науки от общего развития познания, от его фундаментальных проблем грозит ей застоем. Неудивительно поэтому, что в наше время всякое научное исследование, и в том числе лингвистическое, с неизбежностью использует теорию систем. В настоящей статье мы постараемся найти оптимальный путь установления единиц текста. Что же касается отношений, то, помимо обычно учитываемых парадигматических и синтагматических отношений, мы примем во внимание отношения интегративности и межуровневые связи.

Статья посвящена исследованию словообразовательных отношений единиц лексико-семантического поля «Географический ландшафт» в русском и.

Выделение ремы с помощью контекста Отрыв какой-либо науки от общего развития познания, от его фундаментальных проблем грозит ей застоем. Неудивительно поэтому, что в наше время всякое научное исследование, и в том числе лингвистическое, с неизбежностью использует теорию систем. В настоящей статье мы постараемся найти оптимальный путь установления единиц текста. Что же касается отношений, то, помимо обычно учитываемых парадигматических и синтагматических отношений, мы примем во внимание отношения интегративности и межуровневые связи.

Попытаемся рассмотреть и сравнить подобные отношения в языке и тексте, сравнивая объединения лексики в языке в лексико-семантические поля и объединения элементов текста в тематические сетки. Давать еще один обзор этого материала вряд ля целесообразно. Предположим, что поле в лексике и семантике - объект достаточно изученный, что его можно понимать как множество слов, покрывающих определенную область человеческого опыта, и следовательно, связанных по значению.

Множество это создается указанием общего свойства его компонентов. Никитина или лексико-семантический вариант ЛСВ может в семантическом аспекте тоже рассматриваться как множество - множествосемантических компонентов или сем и отношений между ними. Компонентный анализпозволяет установить интегрирующий компонент, по которому слова объединяются в поле. Признаки, по которым объединенные в поле слова различаются между собой, называются дифференцирующими.

Внутри поля эмоций можно, вслед за Найдой, выделить микрополя желания, страха, печали и т. Внутри микрополей возможны синонимические группировки. Поле объединяет слова независимо от частеречного значения.

Функционально-семантическое поле

Стимулы, производные от природных: Культурные стимулы, которые при ближайшем рассмотрении оказываются связанными и с природными детерминантами, замаскированными различными формами неправильного истолкования, рационализацией, проекцией, например: Второй класс детерминант страха у Изарда — это влечения и потребности.

вербализации эмоции страха показывает, что концептуализация эмоций является отсутствия опоры на общее лексико-семантическое поле страха.

Ощущения внутренние, размытые, а потому страх трудно преодолеть. Социальный страх Он связан с моральными установками человека, с характером взаимоотношений в социуме, с социальным статусом и чувством ответственности. Этот страх осознанный, он может быть проанализирован и облечен в слова. Для его преодоления необходимо расширить конфликтную ситуацию, с которой он связан. Такой страх может проявляться в следующих ситуациях: Эти ситуации могут быть как реальными, так и воображаемыми. Значимость их может быть даже преувеличена субъектом.

Сколько стоит написать твою работу?

Эти политические изменения вызвали изменение отношений между Россией и Кореей. Отношения между двумя странами совсем недавно начали бурно развиваться во многих областях: В связи с развитием отношений увеличилась потребность в людях, знающих оба языка, и в связи с этим актуализировалась проблема изучения русского языка в Корее.

Особенности перевода семантического поля «страх» в. Семантическая значимость слова и структура лексико-семантической группы.

Однако языковые средства употребляются в различных композиционно-речевых формах не одинаково. В одной композиционно-речевой форме они играют большую роль, в другой — меньшую. Основу семантического описания языка составляют две системы синтагматических и парадигматических отношений между лексемами. Один из типов описания семантических отношений представляет иерархическую классификацию лексики в рамках парадигматических рядов и носит название тезауруса.

Тезаурус языка представляет многоуровневый тематический словарь-классификатор по отраслям знаний, отражающий несколько видов парадигматических отношений между словами гиперлексемные, синонимические, родо-видовые, и далее. Тезаурус представляет одноуровневую иерархию, в которой лексические единицы или синонимические ряды объединяются в обобщенные понятия гиперонимы. Таким образом, рассматривая семантическое поле конкретного класса лексических единиц, необходимо исследовать как лексические так и контекстные литературные средства возможности лексических единиц создавать определенные семантические поля, что приводит к определенному пониманию текста и созданию конкретной психологической атмосферы в конкретном произведении.

Семантическое поле. Александр Артемьев